22.05.2011, 14:16
Nun gut, meine "Übersetzungshilfe" sagt mir, "consciousness" läßt sich auch mit "Sinne" übersetzen.
naja, irgendwie geht es ja auch darum, zumindest die äußeren Sinne bei diesen Übungen "los zu werden" . Die, die wir halt kennen. Also sinnlos, das Ganze
.
Aber mal aus eigener Erfahrung: in letzter Zeit schaffe ich es sehr gut, die äußeren Sinne "auszublenden", mein Bewusstsein aber vollumfänglich zu erhalten. Das Ego quasi als Zuschauer auf einen Kinoplatz zu setzen. Weshalb ich mich an der Übersetzung mit Bewusstsein gestört habe. Weil ich dabei merke, dass das Bewusstsein genau das selbe ist, aber die Sinne, das sind andere, als die, die ich kenne.
Was aber nicht heißen soll, dass ich richtig liege. Ich glaube euch mal als alte "english-bunnys"
Tash schrieb:Einen Schritt weg von dem, was ihr eure Sinne nennt ... heißt: von Sinnen


Aber mal aus eigener Erfahrung: in letzter Zeit schaffe ich es sehr gut, die äußeren Sinne "auszublenden", mein Bewusstsein aber vollumfänglich zu erhalten. Das Ego quasi als Zuschauer auf einen Kinoplatz zu setzen. Weshalb ich mich an der Übersetzung mit Bewusstsein gestört habe. Weil ich dabei merke, dass das Bewusstsein genau das selbe ist, aber die Sinne, das sind andere, als die, die ich kenne.
Was aber nicht heißen soll, dass ich richtig liege. Ich glaube euch mal als alte "english-bunnys"
