26.03.2011, 15:23
Hallo morgane,
gut, daß Du es ansprichst.
Jane Roberts, Das Sethmaterial
Zum einen hat das Wort "time" im englischen mehrere Bedeutungen, so auch die Bedeutung des deutschen Wortes "Mal", etwa, zum ersten Mal. Dann ist es auch im Englischen durchaus möglich, Wörter im übertragenen Sinne zu verwenden. Mit "die Zeit der Rache ist nah"
ist sicher nicht die Uhrzeit gemeint, sondern es geht dabei wohl eher um Gelegenheit oder Absicht. In ähnlicher Weise, nämlich im übertragenen Sinne, verstehe ich den Ausdruck "Zeit der Psyche".
Liebe Grüße
Lane
(26.03.2011, 09:19)morgane schrieb: Immerhin steckt ja sogar im begriff *psy - zeit* das wort zeit
gut, daß Du es ansprichst.
Zitat:Sehr wichtig erscheinen mir auch Seths Ausführungen über das Phänomen psychischer Zeit oder die Zeit der Psyche.Kapitel 19, Die inneren Sinne - "Organe" innerer Wahrnehmung
"Psychische Zeit stellt ein natürliches Vehikel des Übergangs dar, um von der inneren Welt in die äußere Welt zu gelangen und von dort wieder zurück. Allerdings ist die Vorstellung einer hin und her zurückzulegenden Wegstrecke unzutreffend. Psychische Zeit ist weder an Zeit, wie ihr sie versteht, noch an Raum gebunden. Sie befähigte den Menschen von Urzeiten an, sowohl in seiner inneren als auch in der äußeren Welt zu leben und diesen Wechsel seiner seiner Erfahrungswelten leicht zu vollziehen.
Wenn ihr euch übt, psychische Zeit zu nutzen, so werdet ihr fähig, innerhalb ihres Bezugsrahmens, dem eurer Psyche, auszuruhen, während euer Bewußtsein hellwach bleibt. Erst psychische Zeit verleiht eurer "normalen" Zeit, die eine Täuschung ist, Dauer. Von diesem Erlebnisstandort aus werdet ihr erkennen, daß die Zeit eurer Erscheinungswelt traumähnlich ist - genau das, wofür ihr immer die euch aus Träumen bekannte innere Zeit hieltet. Ihr werdet eure Selbst entdecken, die gleichzeitig nach innen und nach außen schauen. Und so werdet ihr begreifen, daß Unterscheidungen innerhalb eurer Psyche Illusion sind."
Jane Roberts, Das Sethmaterial
Zum einen hat das Wort "time" im englischen mehrere Bedeutungen, so auch die Bedeutung des deutschen Wortes "Mal", etwa, zum ersten Mal. Dann ist es auch im Englischen durchaus möglich, Wörter im übertragenen Sinne zu verwenden. Mit "die Zeit der Rache ist nah"

ist sicher nicht die Uhrzeit gemeint, sondern es geht dabei wohl eher um Gelegenheit oder Absicht. In ähnlicher Weise, nämlich im übertragenen Sinne, verstehe ich den Ausdruck "Zeit der Psyche".
Liebe Grüße
Lane